首页 · 一校多点 · 呈贡校区 · 学校动态 · 正文

最新新闻

你知道一首英文诗歌翻译成中文有多美吗?

近日,云南衡水实验中学呈贡校区初三学生新学了一首赞美母亲的英文诗歌,这首诗感情充沛,贴近学生生活以及成长过程中的实际,在课上给学生播放完有感情的朗读录音之后,想起自己从小到大的叛逆以及不听话,心情不好时有些言语带给妈妈的伤害,很多同学不禁红了眼眶。

英语原文:

Mom Knows Best

When I was a tiny baby crying all night, my mom sang to me and stayed by my side.

When I was tired and hungry, she gave me food and warm arms to sleep in.

When I was two running through the field, she made sure I was safe and kept me from danger.

When I fell and hurt myself, she gave me a hug and lifted me up.

When I was seven coughing badly, she said no ice-cream for me.

But I talked back loudly, “I should be allowed to eat some! Give it to me now!”

When I was nine watching scary movies, she said it’d give me awful dreams.

But I shouted back angrily, “I should be allowed to watch it! I’m not a baby!”

When I was a teen going out with friends, she said, “Please be back by ten!”

But I talked back again — “I should not be told what to do! I’m seventeen now!”

Now I’m an adult, thinking back to those times.

I coughed for days after eating that ice-cream

And had scary dreams after watching that film.

I was late for school from staying out past ten.

I regret talking back, not listening to Mom.

Mom knows best, and for me she wanted only the best!

上完课之后,当老师们让同学们试着把英文诗歌翻译成汉语,英文诗歌所表达出来的对母亲的感情,用中文体现出来竟是如此的感人肺腑。

话家常版

简洁版

诗情画意版

文言文版

当英语遇上汉语,就知道汉语有多强大了!

同学们的语言表达能力与文采,让老师自叹不如。青出于蓝而胜于蓝,看到这些优秀的学生,这大概是作为一个老师最幸福的时刻吧!

上一条:走进生物实验,探索生命奥秘 ——看衡实学子如何了解鸟类的生殖

下一条:倾听心声, 关爱成长 --云南衡水实验中学呈贡校区高一年级学生

关闭